Yamato Transport Co, Japan’s leading door-to-door parcel delivery provider, plans to raise its base shipping fees by the end of September for the first time in 27 years, company sources said Tuesday.
The rate hike is aimed at maintaining service quality as the firm faces the issue of insufficient manpower, including van drivers, amid an increase in online shopping and struggles with growing costs for outsourcing a part of its deliveries, the sources said.
Japan Today
HINTS
S Yamato Transport Co, ヤマト輸送会社
補(Japan’s leading door-to-door parcel delivery provider, ) 日本の 主な ドアからドアへ 小包 配達 供給者
V [plans] 予定です
O [to raise] its base shipping fees
V [to raise] 上げる
O (its base shipping) fees ヤマトの 基本 運送 手数料
[by] the end [of] September 9月の終わりより
[for] the first time 初めて
[in] 27 years, 27年で
S company sources 会社 情報源
V [said] (Tuesday). 言った
S The rate hike
V [is aimed] 目的です
補 [at] maintaining service quality 維持する サービス 質
[as]
S the firm
V faces
O the issue 課題
どんな→[of] insufficient manpower, 人手 不十分
補 [including] を含む
van drivers, バンドライバー
補 [amid] an increase の中で 増加
どんな→[in] online shopping オンラインショッピング
[and]
V [struggles] 努力
[with] growing costs 成長 費用 一緒に
[for] outsourcing a part 外部委託部分
どんな→[of] its deliveries, ヤマトの配達
S the sources 情報源
V [said]. 言った