The Japan Commercial Broadcasters Association on Wednesday urged the government

The Japan Commercial Broadcasters Association on Wednesday urged the government to allow them to abolish costly AM radio by 2028 amid falling revenues.

Many broadcasters are struggling to maintain both AM and FM radio services.

“Resolving the overlapping investment for AM and FM radio services is essential,” an official of the association said in a meeting held by the communications ministry.
Japan Today

S The Japan Commercial Broadcasters Association([on] Wednesday) 協会は
V [urged] 急がせている
O the government 政府を

S (the government)
V [to allow] 許す
O them 協会

V [to abolish] 廃止
O costly AM radio [by] 2028 高いコストのAMラジオを(2028までに)

補足
[amid] falling revenues. 収益が落ちる中で

S Many broadcasters 放送局は
V [are struggling] 努力をしている
O ([to maintain] both AM [and] FM radio) services. サービス(維持)の

“Resolving the overlapping investment for AM and FM radio services is essential,”

S an official [of] the association
V [said]
[in] a meeting 会議の場で
[held by] the communications ministry.
通産省の

『英会話レッスン』のご案内

『英会話レッスン』のご案内です♪

【福岡西区 糸島 姪浜 英会話カフェ】ビーチを見ながら、心地良い空間で、リラックスして英語を話せますよ♪