and は同じものをならべる
software commonly used to encrypt [and] secure online transactions could wind up giving away the store
and で並んでいるものを見抜くのは、意外とむずかしく、さらに誤訳する危険が大きいです。わからないときは、2つの文をつくってみることも確実な方法です。
注意して並んでいるものを確認してくださいね。
software commonly used to encrypt [and] secure online transactions could wind up giving away the store
この文は、
software [could wind up] giving away the store
ソフトは「陥らせるかもしれない」見捨てる、お店を
そして、ソフトの説明が、(過去分詞で)
software
Aパート:software [commonly used] (to encrypt online transactions)
ソフトは「通常使われている」(オンラインの暗号化のため)
and
Bパート:software [commonly used] (to secure online transactions)
ソフトは「通常使われている」(オンラインのセキュアのため)
となっています。
and で並んでいるものが見抜けないと、
Aパートでは、「online transactions」があることに気づきません。
Bパートでは、「commonly used to」があることに気づきません。
AパートとBパートの両方が 名詞software の形容詞部であることに気づきません。
and があるときは、その前後の全文を確認します。
これが、and を見るときに気をつけるポイントです。
ポイント
and は同じものをならべて、同じ部分を略す
S1 V1 O1 and S1 V1 O2 → S1 V1 [O1 and O2]
S1 V1 O1 and S1 V2 O1 → S1 [V1 and V2] O1
S1 V1 O1 and S2 V1 O1 → [S1 and S2] V1 O1
S1 V1 O1 and S1 V2 O2 → S1 [V1 O1 and V2 O2]
S1 V1 O1 and S2 V2 O1 → [S1 V1 and S2 V2] O1
詳しいテキスト(有料)はこちら
http://neoenglish.net/テキスト/メール講座、英語基本テキスト/